Employee Health: How 4-Day Workweeks Can Improve Well-Being and Boost Productivity

員工的健康:每週工作 4 天如何提升幸福感並提高生產力

Health
Employee Health: How 4-Day Workweeks Can Improve Well-Being and Boost Productivity

Pay workers the same amount for fewer days of work and they’ll be just as productive as when they work longer hours. They’ll also use fewer sick days, be less stressed, and have better overall well-being. That’s the message to employers from experts at the 4 Day Week Campaign. The researchers there based their findings on a 6-month project involving 61 employers in the United Kingdom who reduced work hours by 20%. The researchers concluded that companies that allow employees to work four days a week rather than five reduced workers’ self-reported stress levels by 39% and burnout by 71%. In addition, sick days were cut by 65% and turnover was reduced by 57%, according to research on the project conducted at Cambridge University in the United Kingdom and Boston University in the United States.

--from Healthline

支付相同工資給工作天數較少的員工,他們的工作效率與較長工作時數的員工是一樣的。員工請病假的次數會變少、更少感受到壓力、並擁有更高的整體幸福感。這是「每周工作4天活動」(4 Day Week Campaign)的專家給予僱主的訊息。此項發現是研究人員為期六個月的觀察記錄,該項目涉及英國的61名僱主,他們將工作時間減少了20%。研究人員得出結論,允許員工每週工作4日而非5日的公司,員工自評的壓力水平降低了39%。職業倦怠降低了71%。此外,據英國劍橋大學與美國波士頓大學進行的研究,病假頻率減少了65%,員工更替率減少了57%。

--摘錄翻譯自Healthline

Poll reveals one major reason younger people are put off running

民意調查揭示了年輕人抵觸跑步的一個主要原因

Health
Poll reveals one major reason younger people are put off running

Younger people are more likely to let worries about performance or appearance deter them from running, according to research for the TCS London Marathon’s charity of the year. A poll of more than 2,000 British people for Great Ormond Street Hospital Children’s Charity found nearly four in 10 (37 per cent) of 18 to 24-year-olds said feeling self-conscious would be a factor in putting them off going for a run. In contrast, fewer than one in 10 (7 percent) of those 55 or older said it was something which would stop them from running. Overall, analysis across all age groups revealed feeling self-conscious about running decreased with age.

--from Independent

據TCS(倫敦馬拉松慈善機構)的年度調查,年輕人更可能會因為對自身表現及外貌擔憂而放棄跑步運動。大奧蒙德街醫院兒童慈善機構( Great Ormond Street Hospital Children's Charity)對兩千多民英國民眾進行民意調查發現,在18至24歲群體中有近十分之四(37%)表示,對外界不自在,這種彆扭的感受是他們對跑步反感的其中一個因素。相比之下,55歲或以上的民眾,只有不到十分之一(7%)的人指出這會讓他們卻步。綜合下來,對所有年齡組的分析顯示,隨著年齡的增長,對跑步時的不自在感會隨之下降。

--摘錄翻譯自Independent

Cambodia: Angkorian crown jewellery handed over in London

柬埔寨:吳哥王朝的皇室珠寶在倫敦移交

Culture
Cambodia: Angkorian crown jewellery handed over in London

A vast trove of Cambodia's Angkorian crown jewellery, some dating back to the 7th Century, resurfaced in London last summer, it has been revealed. The stolen items belonged to known antiquities smuggler Douglas Latchford. Experts say they have never seen most of the jewellery before and are stunned by its existence. The collection has been secretly returned to Cambodia's capital, Phnom Penh, and is due to go on display there in the country's national museum.

--from BBC News

據透露,去年夏天大量的吳哥王朝皇室珠寶在倫敦重新出現。這些珍寶有一些甚至可以追溯到 公元7 世紀。 這些被盜的珍寶曾經屬於Douglas Latchford,一位聲名狼藉的古物走私者。 專家表示,他們以前從未見過這些寶物,並對這些稀世珍寶的存在感到震驚。 這些收藏品已秘密歸還至柬埔寨的首都金邊,並將在該國的國家博物館中展出。

--摘錄翻譯自BBC News

A Caribbean secret to happiness The word "dushi" is part of the national identity in Curacao – and there is much we all can learn from this Caribbean island's sweet philosophy.

加勒比海人民幸福的秘訣「Dushi」這個詞是庫拉索島民族身份的特點之一,而我們可以從這個加勒比海島的甜蜜哲學中得到啟示

Culture
A Caribbean secret to happiness

In its simplest form, the noun dushi is a term of endearment that can be used with anyone, from family members to strangers. But dushi can also be an adjective to describe a delicious meal, a great night out, someone you think is attractive, or an infinite number of things that you deem to be nice, lovely, wonderful, good or appealing. "We use this word to express a lot of feelings, and it plays a big role in our daily vocabulary," explained Mark Nooren, general manager of Curacao Marriott Beach Resort, noting that dushi is part of the Curacaoan cultural identity.

--from BBC Travel

在最基礎的用法中,名詞 dushi 是一個親切的稱呼,可以用於任何人,從家庭成員到陌生人都可以用dushi稱呼。 但 作為形容詞時,dushi 也可以用來描述美味的一餐、美好的夜晚、有吸引力的人,或者任何美好、可愛、精彩、優秀或吸引人的無數事物。 「我們用這個詞來表達很多不同的情感,而它在我們的日常詞彙中也扮演著重要的角色,」庫拉索Marriott海灘度假村總經理Mark Nooren解釋說,並指出dushi是庫拉索島的民族身份特點之一。

--摘錄翻譯自BBC Travel

How Nature readers are using ChatGPT

《自然》期刊的讀者如何使用ChatGPT

Sciences
How Nature readers are using ChatGPT

The chatbot ChatGPT has been generating debate since it was unveiled in November 2022. Researchers are keen to experiment with using generative AI tools such as the advanced chatbot ChatGPT to help with their work, according to a survey of Nature readers. But they are also concerned about the potential for errors and false information. Of 672 readers who responded to an online questionnaire, around 80% have used ChatGPT or a similar AI tool at least once. More than one-fifth use such tools regularly — 8% said they use them every day, and 14% several times per week. Around 38% of respondents know of other researchers who use the tools for research or teaching.

--from Nature news

聊天機器人ChatGPT自2022年11月推出以來,一直引發爭論。根據對《自然》讀者的一項調查,研究人員熱衷於嘗試使用生成式人工智慧(AI)工具,如:先進的聊天機器人ChatGPT,來協助他們的工作。但他們也擔心潛在的錯誤和假訊息。在回答線上問卷的672名讀者中,約80%的人至少使用過一次ChatGPT或類似的AI工具。超過五分之一的人經常使用此類工具—8%的人說他們每天都使用它們,14%的人每週使用數次。大約38%的受訪者知道其他研究人員使用這些工具進行研究或教學。

--摘錄翻譯自Nature news

World’s oldest European hedgehog could provide hope for the future of the species

世界最老的歐洲刺蝟為該物種的未來提供一線生機

Sciences
World’s oldest European hedgehog could provide hope for the future of the species

The world’s oldest European hedgehog has been found at a Danish volunteer project. The posthumous discovery was the result of the Danish Hedgehog Project, a citizen science initiative that asked volunteers to collect dead hedgehogs in the name of conservation research. During 2016, almost 700 dead hedgehogs were found in urban and rural areas across Denmark by over 400 volunteers. The hedgehogs were then analysed by scientists to determine their average lifespan. They were shocked to discover that one of the hogs was 16 years old, making it the oldest scientifically documented European hedgehog ever found. “If a hedgehog can reach an age of 16 years, there is still hope for the population.” says Dr Sophie Lund Rasmussen, who led the University of Oxford research project.

--from Euronews

丹麥的一個志工計畫發現了世界上最老的歐洲刺猬。此遺骸探索來自「丹麥刺猬計畫」,是一項要求志工收集死亡刺猬以進行保育研究的公民科學倡議。400多名志工於2016年期間,在丹麥的城市和農村地區發現了近700隻死刺猬。科學家隨後對這些刺猬進行了分析,以確定牠們的平均壽命。他們震驚地發現其中一隻已經16歲了,這使牠成為目前所發現經科學記載最年長的歐洲刺猬。主導牛津大學研究計畫的Rasmussen博士說:「如果刺猬能活到16歲,該種群生機仍在。」

--摘錄翻譯自Euronews

Go to top